Monday, May 31, 2010
Carl Jung, psychiatrist.
"Giving laws, wanting improvements, making things easier, has all become wrong and evil. May each one seek out his own way, the way leads to mutual love in community. Men will come to see and feel the similarity and communality of their ways." – Carl Jung in 'The Red Book'
Saturday, May 29, 2010
Thursday, May 13, 2010
The Original Bohemeans
Bohemia (poem by Dorothy Parker) c.1930
Authors and actors and artists and such
Never know nothing, and never know much.
Sculptors and singers and those of their kidney
Tell their affairs from Seattle to Sidney.
Playwrights and poets and such horses's necks
Start off from anywhere, end up at sex.
Diarists, critics and similar roe
Never say nothing, and never say no.
People Who Do Things exceed my endurance;
God, for a man who solicits insurance!
La Boheme (song for Charles Aznavour) 1966
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistrot
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
Authors and actors and artists and such
Never know nothing, and never know much.
Sculptors and singers and those of their kidney
Tell their affairs from Seattle to Sidney.
Playwrights and poets and such horses's necks
Start off from anywhere, end up at sex.
Diarists, critics and similar roe
Never say nothing, and never say no.
People Who Do Things exceed my endurance;
God, for a man who solicits insurance!
La Boheme (song for Charles Aznavour) 1966
Je vous parle d'un temps
Que les moins de vingt ans
Ne peuvent pas connaître
Montmartre en ce temps-là
Accrochait ses lilas
Jusque sous nos fenêtres
Et si l'humble garni
Qui nous servait de nid
Ne payait pas de mine
C'est là qu'on s'est connu
Moi qui criait famine
Et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on est heureux
La bohème, la bohème
Nous ne mangions qu'un jour sur deux
Dans les cafés voisins
Nous étions quelques-uns
Qui attendions la gloire
Et bien que miséreux
Avec le ventre creux
Nous ne cessions d'y croire
Et quand quelque bistrot
Contre un bon repas chaud
Nous prenait une toile
Nous récitions des vers
Groupés autour du poêle
En oubliant l'hiver
La bohème, la bohème
Ça voulait dire tu es jolie
La bohème, la bohème
Et nous avions tous du génie
Souvent il m'arrivait
Devant mon chevalet
De passer des nuits blanches
Retouchant le dessin
De la ligne d'un sein
Du galbe d'une hanche
Et ce n'est qu'au matin
Qu'on s'asseyait enfin
Devant un café-crème
Epuisés mais ravis
Fallait-il que l'on s'aime
Et qu'on aime la vie
La bohème, la bohème
Ça voulait dire on a vingt ans
La bohème, la bohème
Et nous vivions de l'air du temps
Quand au hasard des jours
Je m'en vais faire un tour
A mon ancienne adresse
Je ne reconnais plus
Ni les murs, ni les rues
Qui ont vu ma jeunesse
En haut d'un escalier
Je cherche l'atelier
Dont plus rien ne subsiste
Dans son nouveau décor
Montmartre semble triste
Et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
On était jeunes, on était fous
La bohème, la bohème
Ça ne veut plus rien dire du tout
The Lost Generation
John Steinbeck (The Catcher in the Rye)
F. Scott Fitzgerald (The Great Gatsby)
Ernest Hemingway (The Sun Also Rises, and others)
"The 'Lost Generation' is a term used to characterize a general feeling of disillusionment of American literary notables who lived in Europe, most notably Paris, after the First World War. " -Wikipedia.
Wednesday, May 12, 2010
The McLean Club
1. Zelda Fitzgerald, writer, feminist, wife of F. Scott Fitzgerald, author of Save me the Waltz. 1900-1948.
2. Susanna Kaysen, writer, author of Girl, Interrupted. b. 1948
3. Ray Charles, musician. 1930-2004.
4. Sylvia Plath, writer and poet, author of the Bell Jar. 1932-1963.
5. John Nash, mathematician, subject of the book and film A Beautiful Mind. b. 1928.
Subscribe to:
Posts (Atom)